Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


-----Солнце языкаLe Soleil du langageشمس اللغةEl Sol del lenguajeThe Sun of Language

ζυγόν ،زوج، ܙܘܓܐ

الحقل مهد الحضارة البشرية. اللاتينية cultura عنت الحراثة قبل أن تعني الثقافة. **الفَلاَح** بمعنى 'العمل المجدي' من **الفلاحة** – من هنا نداء **حيّ على الفلاح** وآية **قَد أَفْلَحَ مَنْ زَكّاهَا**. المشرقية **بيِفلَح طول النهار** تفيد الكد والمثابرة فيما المصرية **مُش فالِح** تفيد الفشل. أول **بيت** بناه الإنسان كان بمحاذاة الحقل. الإنسان **يبيت** جاهلا و**يصبح** عالما. المشرقية **بايت** تفيد الطعام الذي **بات** ليلته فلم يعد طازجا. علاقة **الزوج** بالحقل والبيت أن **الزوج** استعارة من الآرامية ܙܘܓܐ [زوجا] (بلفظ الوجه البحري - الألف للتعريف) ومعناها النير الذي يقرن به الثوران لأغراض الفلاحة. وقد خضع اللفظ على ألسنة المشرقيين والمصريين للقلب فأصبح ينطق **جوز** (كما في المشرقية **جوز كلام** والمصرية **جوز حمام**)، قبل أن يتسع معناه في العربية ليشمل كلا الزوجين (أي القرينين) ثم يعود فينكفئ في اللسانين المشرقي والمصري ليقتصر على الزوج (أي القرين). الآرامية ܙܘܓܐ [زوجا] نفسها مستعارة من اليونانية ζυγόν [زوغون] التي يقابلها في الفرنسية joug وفي الإنكليزية yoke وفي الروسية īgo] иго]، جميعها بمعنى 'النير' وجميعها من جذر هندوأوروبي واحد انبثقت منه السنسكريتية yoga 'الاتحاد'. من الجذر نفسه ولدت joindre 'قَرَنَ' الفرنسية، ومن هذه conjoint 'قرين' التي تعكس، معنى ومبنى، اليونانية σύζυγος [سوزوغوس] المكونة من σύ (أصلها σύν 'مع') و ζυγός (صيغة مذكرة من ζυγόν 'نير')، وكذا الروسية супруг [سوپروغ] 'قرين' (مؤنثها супруга [سوپروغا] 'قرينة')، ومنها супружество [سوپروجستڤا] 'قران' ومعناها الأصلي 'قران ثورين'. ويبقى أن أصل **القران** و**القرين** و**القرينة** قرنا الثور.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--