Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

Szabad rabszolga

'Слуга' в венгерском – szolga [solga]. Слово заимствовано из славянского с перестановкой звуков первого слога, поскольку финно-угорские языки – к которым принадлежит венгерский – не терпят сочетания двух согласных в начале слова (ср. финнкое luostаri 'монастырь' – от латинского claustrum посредством скандинавского). 'Пленник' же в венгерском – rab, очередное славянское заимствование с показательным отклонением от первоначального смысла. А само 'раб' – rabszolga, дословно 'пленник-слуга'. И понятие о 'свободе' венграм пришлось у славян заимствовать: szabad, что указывает на то, что, в силу своего доевропейского кочевого образа жизни, венгры не могли ни становиться рабами кого-либо, ни "по пути" порабощать кого-либо.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--