Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

Slovo, slava, صيت ,صوت

Slavonic slava 'fame' comes from slovo 'word' in the same exact way Arabic صيت [ṣīt] 'fame' comes from صوت [ṣawt] 'sound'. But so also does Russian слух [slux] 'rumor' with the original meaning of 'hearing' (cf. English hearsay 'rumor'). Word is first heard, then it spreads, ultimately creating a reputation. Both Slavonic slux 'hearing' and slovo 'word' – among a score of others, including English loud and listen – go back to Proto-Indo-European *ḱlew- 'hear', whence the faithful Lithuanian klausyti 'listen'.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--