Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Salamat, merci, спасибо

Arabic سلام [salām] 'greeting' (literally, 'peace'; cf. Hebrew שלום [šalōm] and Syriac ܫܠܡܐ [šlōmo]) is intrinsically associated with سلامة salāma 'safety' (the English word itself comes from French sauf, ultimately from Latin salvare 'save'), a word that has found its way into Tagalog (Pilipino) salamat 'thank you'. French merci, Italian grazie and Spanish gracias also point to the association between the concept of 'gratitude' and that of 'mercy; grace; salvation', as does – albeit in a more subtle way – the famous Russian спасибо [spasībo] 'thanks!', from спаси Бог [spasī bog] – literally 'save God', i.e. '[May] God save [you]'!.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site owes its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--