Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

العودة إلى الشمس، أو العلاج باللغة

'العالَم' في الليتوانية ما دون الشمس، أما 'الحقل' في تلك اللغة فـ بقعة مضاءة - شأن' القمر' في الأرمنية، ذلك 'القمر' الذي يسمّيه البولونيون الأمير الصغير، كون 'الأمير الكبير' في عرفهم اللاواعي الشمس. مفهوما 'العالَم' و'النور' في اللغات السلافية - بل وفي الرومانية والمجرية التي لا تمت إلى هذه أو تلك بصلة - واحد: النور. ويأتي مفهوم 'العزاء' في اللغات المتحدرة من اللاتينية - بما فيها الفرنسية التي أقرضت الإنكليزية معظم مفرداتها - ليشير إلى رفقة الشمس، أما مفهوم 'المحنة'، 'الكرب' و'الوحدة' في تلك اللغات - وبالتالي في الإنكليزية - فـ تخلـّي الشمس عمّن، بالنتيجة، يصاب بأي منها. 'الشمـّاس' في اللغات السامية الشمالية خادم الشمس قبل أن يكون 'خادم المعبد'. أما 'الشمس' نفسها في لغات القرن الإفريقي الساميّة - التي يعود أصلها إلى بلاد الشام - فيقال لها صِحَيْ، ما يكشف أصل مفاهيم الصحو والصحّة والصحوة في العربية وامتداداتها عبر مفاهيم الضُحى والأضحية والتضحية (قارن فعلي حَرَّصَ وحَرَّضَ). تلك اللغات الحبشية نفسها تزخر بمفاهيم ساميّة عريقة من قبيل حَيلي 'القدرة'، يقابلها في الآرامية حَيلا التي أعطت المحكيّات العربية لفظة حيل المقابل في العربية لـ حول (قارن "لا حول ولا قوة"). وإذا ربطنا مفهوم الصحة بـ 'القدرة' وتذكّرنا مصدر مفاهيم الصحو والصحّة والصحوة، تبيـّن لنا أصل معنى حول نفسها، بدليل الآية القرآنية ❁وَالْوالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيـْنِ كَامِلَيـْنِ❁، ما يعني أن الدلالة الأصلية لـ حول - 'الشمس'، قبل أن يطغى لفظ صحو على تسمية النجم العظيم ثمّ يترك هذا الأخير مكانه للفظ شمس نفسه. الإجابة على كيفية ارتداد معنى الحول من 'السنة' إلى 'الشمس' كامنة في ارتداد معنى الشهر من 'دورة القمر' إلى 'القمر' نفسه، بشهادة الآية القرآنية ❁فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ❁ - حيث ترد المفردة بالمعنيين - ولسانِ كثير من أهل اليمن الذين يشيرون إلى 'القمر' بالـ شهر!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--