Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

Μαϊμού, maimuţă, მაიმუნი...

Monkey has no traces in Germanic languages, which all share the same root with English ape: German Affe, Dutch aap, Icelandic api, Norwegian ape, Swedish apa, Danish abe, etc. The real difference between a monkey and an ape is that monkey is a second-hand medieval borrowing going back to Old Spanish mona 'ape' (cf. Mod. Spanish/ Portuguese mono), a truncated form of mamona, from an original maimón, ultimately from Arabic ميمون [maymūn] 'auspicious' – a euphemism, or call it a 'politically-correct' form. The latter has entered Farsi in a quasi-identical form – ميمون [meymūn] – and, through Turkish maymun, spread like fire into Europe's most diverse languages and beyond: Greek μαϊμού [maymū], Bulgarian маймуна [maymūna], Albanian majmun, Macedonian/ Serbian мајмун [maymun], Romanian maimuţă, Croatian majmun, Hungarian majom and, finally, Georgian მაიმუნი [maimūni] - all meaning 'monkey' (or, should one rather say, 'ape'?!)

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--