Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Interested in sharing with your audience? Желаете поделиться со своей аудиторией? راغبون في مشاطرة جمهوركم؟ Désireux de partager avec votre audience? ¿Interesados en compartir con su audiencia?

Micsoda?! !شعجب؟

تتردد في بعض اللسان المحكي عبارة **شعَجَب** التي تفيد الاستغراب، وهي مكونة من **(إيـ)ش** + **عجب**. أغرب ما في تلك العبارة وجود نسخة طبق الأصل عنها في اللغة المجرية التي لا تمت إلى اللغات السامية (أو حتى إلى اللغات الأوروبية) بصلة: *micsoda* [ميتشودا] - المكونة من *mi* 'ماذا' و *csoda* 'أعجوبة' (المستعارة بدورها من السلافية)، - مع فارق أن **شعَجَب** تفيد استغراب حصول الشيء، فيما *micsoda* تفيد استغراب الشيء نفسه. في هذا السياق، تأتي عبارة *I wonder* الإنكليزية 'تُرى' - ومعناها الحرفي 'أعْجَبُ (أتَعَجَّبُ)' - لتعكس العجب الحلبي والأعجوبة المجرية معا!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site owes its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--