Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

月 ،ay ،ماه ،měsíc ،lună

lună الرومانية، měsíc التشيكية، ماه الفارسية، ay التركية وyuè] ] الصينية تعني جميعها 'القمر' و'الشهر' معا، دلالة على أسّية العلاقة بين الكوكب ودورته، ما يذكرنا بـالآرامية ܣܗܪܐ سهرا (بالسريانية سهرو) 'القمر' ومقابلها العربي الشهر، تلك الـسهرا التي تجلت في لغتنا اليومية من خلال صيغ سهرة، وسهر، وسهران - على ضوء القمر، رفيق "سهرات" أجدادنا قبل انتقالنا بفعل التطور التقني إلى الصالات الداخلية، بل والخارجية، تحت وهج الأضواء الاصطناعية!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--