Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

الحول

الحَوْل دورة الشمس في فلك السماء (من منظور أجدادنا طبعا) – من هنا الحَوْل بمعنى السنة، ومن هذه الحَوْلِي بمعنى الكبش الذي أتم العام والحولية بمعنى المطبوعة السنوية. ومن الحَوْل أتى حرفا الجر حَوْلَ وحَوالَيْ وأفعال حالَ وأحالَ واستحالَ وتحوّلَ، أي انتقل من حال إلى حال ومن حالة إلى حالة. وبما أن الشمس مصدر الطاقة، أتى الحَوْل ليرمز إلى القوة، ثم إلى الحيلة بمعنى القدرة البدنية فالذهنية على المحاولة والتحايل والاحتيال. تقابل حول العربية ܚܝܠ [حيل] الآرامية التي استقرت في بعض الألسنة بمعنى القوة، وفي بعضها الآخر بمعنى 'جدا' (قارن المصرية قوي والصيغة اللبنانية الناهية لا قوة)، وقد تحولت هذه الأخيرة إلى خيلى في الفارسية. وبين الحاء والخاء تحول الحَيْل - الذي بات في بعض اللسان السامي يعني القدرة الحربية (مثال חיל [حيل] العبرية بمعنى 'فيلق'؛ قارن القوات المسلحة) - إلى خَيْل في العربية. وبين الحيل والخيل اتسع قاموس اللغة ليشمل الخَيال بمعنى القدرة الذهنية على التخيّل، ومنها المخَيِّلة - أي مكان الخيال ومصدره - وخالَ بمعنى تخيَّلَ أو هُيِّئَ له. ويبقى الخَيال الذي يفيد انعكاس ظل جسم ما حيال ذلك الجسم بفعل اعتراضه لضوء الشمس (فالقمر فأي مصدر للنور).

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--