Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

L'oiseau à mille têtes

Les macédoniens l'appellent misirka '[poule] d'Egypte', alors que les égyptiens se réfèrent à lui comme roumi '[coq] de Grèce'. Les malais le nomment (ayam) Belanda '(poule) [de] Hollande', tandis qu'en néerlandais il est appelé kalkoen '[de] Calicut' - du nom de l'ancien port indien, demeuré quasiment intact dans le lituanien kalakutas. Les anglais le nomment toujours turkey '[de] Turquie', alors que les turcs eux-mêmes ne cessent de l'appeler hindi 'd'Inde' - cette même dinde qui, bien que dite piru ('[de] Pérou') en hindi, a fini par inventer son propre mâle, le dindon. Entre temps, les cambodgiens continuent à parler de (mon) barang '(poule) [de] France' et les levantins de ḥabaš '(coq) d'Abyssinie'. L'oiseau, quant à lui, déplore ses origines mexicaines!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--