Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

Trespass, خطيئة, преступление

Английское trespass 'нарушение', арабское خطيئة [xaṭīa] 'грех' и русское преступление, хотя и обозначают разной степени проступки, все три разделяют понятие о переступании грани дозволенного. Это прослеживается как через английское trespass 'нарушение' - от глагола trespass 'переступать', в корне которого лежит французское pas 'ступень', - так и через арабское خطيئة [xaṭī'a] 'грех', произошедшее от глагола [xaṭā] 'ступать', которые оба по форме и смыслу совпадают с русским переступание, проступком и преступлением.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--