Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


---Отче наш на небесахNotre Père aux cieuxأبانا في السمواتPadre nuestro en el cieloOur Father in heaven

Θα `ρθει η άσπρη μέρα και για μας!

Και τ' όνομά σου αθάνατο! 'And your immortal name'! is the way the poet in the second segment is invoking the Mother of European Cities, Athens. αθάνατο [a**θānat**o] 'im**mort**al' (whence the proper name Αθανάσιος [Athanāsios], turned in South-Slavonic into *Atanas* and reminiscent of Arabic خالد [Xālid] 'Immortal') comes from the same θάνατος 'death' root, upon which Francis Bacon in the early 17th century concocted his 'good-death' term: *euthanasia*.

----------Θα ποτίσω μ’ ένα δάκρυ μου αλμυρό τον καιρό, πικρά καλοκαίρια έμαθα κοντά σου να περνώ. Νεκρά περιστέρια, γέμισε η αυγή τον ουρανό! ------Θα γυρίσω, λυπημένη Παναγιά. Έχε γεια, μην κλαις το μαράζι, μάθε φυλακτό να μην κρεμάς... Να λες "Δεν πειράζει, θα `ρθει η άσπρη μέρα και για μας!"-------------------------------Και τ' όνομά σου αθάνατο...---------------------------------------------------------------------------------------Αθήνα!-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ΑΘΉΝΑ!-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--