Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


-----Солнце языкаLe Soleil du langageشمس اللغةEl Sol del lenguajeThe Sun of Language

¡Este lituano que nos hace ver el pasado!

*vyrauti* es un verbo lituano que significa 'prevalecer'. La palabra proviene del sustantivo *vyras* [vīras] 'hombre' (en contraste con 'mujer'), hermano uterino del sanscrito वीर [vīrá] y del latín *vir* (que dio al castellano - entre otros idiomas romances - *viril*, *virtud* y *virtuoso*), pero con una *-s* final aún más indoeuropea que ambos. De *vyras* en lituano procede otra palabra relevante: *vyriausybė* 'gobierno'. Esta última hace parar, pues desvela las raíces masculinas del poder, iluminando, al mismo tiempo, la fuente del concepto paneuropeo del *gobierno* - del latín *gubernō*, préstamo del griego *κυβερνάω* [kubernāo] 'manejar' (que recién nos dio *cibernética*), al cuál se hace referencia, sin más precisión, como siendo "de origen mediterráneo". Dándose cuenta de que - como en el caso preciso del lituano - el hebreo גָּבַר [gabár] 'prevalecer' proviene de גֶּבֶר [gēber] 'hombre' (cf. el arameo ܓܒܪܘܬܐ [gabrūta] 'poder', de ܓܒܪܐ [gabra] 'hombre', y el árabe أجبر [ažbara] 'obligar'), y tomando en consideración las raíces cananeas (fenicio-hebreas) de la cultura greco-romana, el origen semítico de *gobierno* - en cuanto que autoridad masculina - ¡no necesita más evidencia!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--