En français, on peut toujours arriver en avion tout comme en bateau, peu importe que le verbe signifiait jadis 'toucher à la rive'. Ce fait est attesté – nonobstant certaines dérives – tant par l'espagnol/ le portugais arribar 'accoster' que par l'espagnol arriba 'là-haut (sur la côte), sans pour autant oublier le français riverain(s).