Turkish güneşli gün, Basque egun eguzkitsua, Tagalog maaraw na araw, Estonian päikeseline päev and, indeed, Hungarian napos nap all sound repetitive because they all mean 'sunny day', the day being but an offshoot of the Sun. While ma- in Tagalog maaraw na araw is merely an adjective-forming prefix, both päike and päev in Estonian päikeseline päev derive from Proto-Finnic päivä 'Sun' – the same word that had been current in Finnish before alien aurinko (as in aurinkoinen päivä 'sunny day') took over in the 16th century.