Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

С чего начинается балто-славянская родина

Она начинается с литовского слова *būti*, наиболее верным образом отражающего общую форму балто-славянского глагола бытия, единолично сохранившейся в украинском *бути* вопреки давно преобразовавшейся общеславянской форме *быти*/ *byti* (ср. украинское **бу**вальщина с русским **бы**вальщина). За рамками таких **быт**овых/ **быт**ующих понятий, как неприметное русское *со**быт**ие* и чешское **byt** 'квартира' (указывающее вместе с исконно синонимичным литовским **but**as на исконное значение 'быта' и 'бытия', откуда и чешское **byd**let и словацкое **bý**vať – оба обозначающие 'проживать', – и, следовательно, русское *бывать*), балто-славянская родина, наряду с общеславянскими формами императива и будущего времени, сохранила за словацким языком корень -*bud*- и в формах инфинитива *za**búd**ať*/ *za**bud**núť* 'забывать'/ 'забыть' и, следовательно, прошедшего времени *za**búd**al*/ *za**bud**ol* 'забывал'/ 'забыл', что напоминает подобные аналогии в таких индо-иранских языках, как фарси: بودن [**bud**an] 'быть', خواهد بود [xâhad **bud**] 'будет' и بود [**bud**] '(он/она) был(а)'. На таджикском – близнеце фарси, чья письменность основана на кириллице – эти формы выглядят не иначе, как **буд**ан 'быть', *хоҳад **буд*** 'будет' и ***буд*** '(он/она) был(а)'!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--