Светлой памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Свидетель, الشاهد, 见证

В древнерусском языке видóк обозначало 'очевидец, свидетель', т. е. человек воочию узревший происшествие. В отличие от видок и очевидец, однако, свидетель связано не с видеть, а с ведать, о чем свидетельствуют белорусское сведка, украинское свiдок, сербское и македонское сведок, чешское svědek и польское świadek. Это подтверждается и исконным правописанием слова: свѣдѣтель. В поддержку выступает и английское witness, происшедшее от древнеанглийского wit 'ведать'. Интересно, что сами английское wit, русское ведать и родственные в других языках им слова произошли от корня, первоначально обозначавшего 'видеть', откуда в славянских и романских языках и корень вид-/ vid-. Впрочем, и арабский 'свидетель' شاهد [šāhid] происходит от شهد [šаhidа] 'зреть'. Последнее слово принадлежит китайскому 'свидетелю' 见证 jiànzhèng, в основе которого лежит 见 jiàn (в старом письме 見, откуда и японское 見る miru) - 'зреть'.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site owes its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--