Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

跟朋友开车去。

Gēn péngyǒu kāichē qù en chinois veut dire 'aller en voiture avec un ami', interprétation simpliste ne reflétant pas les détails d'une action en trois temps, logiquement impeccable et chronologiquement remarquable, signifiant 'accompagner [un] ami[,] conduire [la] voiture [et] partir', structure reflétée plus fidèlement dans la version allemande - toutefois limitée - mit einem Freund mit dem auto fahren. Car que veulent dire les 'prépositions' mit, avec, en, les 'articles' ein, der, un ou même la 'conjonction' et, sinon des amalgames insensés de sons obscurcissants?! Du reste, il va de soi qu'une voiture ne peut bouger avant que l'on ne la conduise et que cette action ne peut elle-même avoir lieu avant que le chauffeur ne soit au volant. Imaginez enfin si l'ami n'était pas assis à côté du chauffeur avant que celui-ci n'ait pris le volant!

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--