Вечной памяти Нины Макаровны Чередеевой-


Понимаешь, это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак: я гоняюсь за туманом, за туманом, и с собою мне не справиться никак. Люди посланы делами, люди едут за деньгами, убегая от обид и от тоски. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги. Понимаешь, это просто, очень просто для того, кто хоть однажды уходил. Ты представь, что это остро, очень остро: горы, солнце, пихты, песни и дожди. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги. Пусть полным-полно набиты мне в дорогу чемоданы: память, грусть, невозвращенные долги. А я еду, а я еду за туманом, за мечтами и за запахом тайги.
Солнце БессознательногоLe soleil de l'Inconscientشمس اللاوعيEl sol del InconscienteThe Sun of the Unconscious

Lumina lumii, svetlo sveta, világ világossága

العبارات الثلاث أعلاه تعني 'نور العالم' في ثلاث لغات مختلفة: الرومانية وريثة اللاتينية، السلوفاكية ابنة السلافية والمجرية سليلة الأورالية الأعرق من اللغات الهندوأوروبية جميعا. كل من lume وsvet وvilág يعني 'العالم'، لكنه يفيد 'النور' في الأصل، ما يدل على ارتباط مفهوم 'الوجود' في اللاوعي البشري بضوء الشمس. دليل ذلك تسمية 'العالم' في الليتوانية (أعرق اللغات الهندوأوروبية) pasaulis 'ما دون الشمس'. אֵין כָּל חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ. لا جديد تحت الشمس.

✉️-ilv@inlinguaveritas.org
-This site ows its conception to Sarah Frantz-
-Ce site doit sa naissance à Elian Carsenat--